Hallo!

Technikfragen zum Forum, Fotothemen, Kaufberatung, Brieffreude, etc.

Moderatoren: Sabine, MarkIV, Zollinger, desas, Linceo, Lamynator, JulieParadise, HeKe2

Fiamma
Beiträge: 858
Registriert: 07.03.2007 19:53

Re: Hallo!

Beitrag von Fiamma »

die ganz korrekte ö. Aussprache wäre dann "Fü'fe'a", das am Rande. (hat also nix mit einer neudeutschen Abürzung à la KiTa, KiBa, O-Saft etc zu tun)

Meine Sammlung dürfte um die 0,090 kg haben. Gewogen und gezählt habe ich die letzten 30 Jahre allerdings nicht.
Benutzeravatar
Beginner
Beiträge: 595
Registriert: 15.10.2007 9:22
Wohnort: intestinum civitas

Re: Hallo!

Beitrag von Beginner »

Eine Wienerin, die hier leider nicht mehr aktiv ist, nannte FüFes einfach "Federn". Mir gefällt diese Bezeichnung am besten. Wir sind sicher auch in der Lage, im jeweiligen Kontext zu verstehen, ob das Schreibgerät oder das Bauteil am vorderen Ende des Schreibgerätes zum Auftragen der Tinte auf das Papier gemeint ist.

Willkommen K.K.!
Benutzeravatar
osh
Beiträge: 220
Registriert: 29.08.2014 17:04
Wohnort: Hamburg
Kontaktdaten:

Re: Hallo!

Beitrag von osh »

Ich plädiere für Flüssigfarbstoffapplikationsgerät.
Bild
Meine gewerbliche Seite: Tintenproben online: http://www.tintenprobe.de
Tintenprobe.de auf Facebook | Instagram
Neu: the ink guru's book of fountain pen inks
Sugaldago
Beiträge: 73
Registriert: 18.05.2014 3:00
Wohnort: Wuppertal

Re: Hallo!

Beitrag von Sugaldago »

osh hat geschrieben:Ich plädiere für Flüssigfarbstoffapplikationsgerät.
Das könnte zu Ffag abgekürzt werden und wäre der Sache wohl nicht förderlich. :D

Gruß,
Martin
Es gibt Tage, da frißt du den Bären und es gibt Tage, da frißt dich der Bär. - Der Dude
Fiamma
Beiträge: 858
Registriert: 07.03.2007 19:53

Re: Hallo!

Beitrag von Fiamma »

Wot se Ffag?!
Benutzeravatar
wilfhh
Beiträge: 2635
Registriert: 19.11.2011 15:25

Re: Hallo!

Beitrag von wilfhh »

Fiamma! :shock: :shock: :shock:
Fiamma
Beiträge: 858
Registriert: 07.03.2007 19:53

Re: Hallo!

Beitrag von Fiamma »

:oops: tschuldigung :wink:
Benutzeravatar
osh
Beiträge: 220
Registriert: 29.08.2014 17:04
Wohnort: Hamburg
Kontaktdaten:

Re: Hallo!

Beitrag von osh »

Ich dachte ja weniger zweideutig ...

"Mami, bekomm ich ein Eis?"
"Nein."
"Waroooom?"
"Weil Papi wieder mal das ganze Geld für Flüfarapp-geräs ausgegeben hat, darum, Basta!"
"Och menno!"
Bild
Meine gewerbliche Seite: Tintenproben online: http://www.tintenprobe.de
Tintenprobe.de auf Facebook | Instagram
Neu: the ink guru's book of fountain pen inks
Benutzeravatar
wilfhh
Beiträge: 2635
Registriert: 19.11.2011 15:25

Re: Hallo!

Beitrag von wilfhh »

In Hamburg ist es doch eh kalt und grieslich, was will das Kind da mit 'nem Eis? Bei uns hingegen scheint die Sonne bei derzeit 23 Grad im Schatten :D
Benutzeravatar
osh
Beiträge: 220
Registriert: 29.08.2014 17:04
Wohnort: Hamburg
Kontaktdaten:

Re: Hallo!

Beitrag von osh »

Kalt und grieslich? In Hamburg? Nie! Kennen wir gar nicht, so was. :mrgreen:

Aber hey - aktuell noch 18° und trocken, selbst wir Fischköppe können heute nicht klagen.
Bild
Meine gewerbliche Seite: Tintenproben online: http://www.tintenprobe.de
Tintenprobe.de auf Facebook | Instagram
Neu: the ink guru's book of fountain pen inks
Benutzeravatar
Killerturnschuh
Beiträge: 5491
Registriert: 04.12.2013 17:56
Wohnort: München und Edinburgh

Re: Hallo!

Beitrag von Killerturnschuh »

Nette Vorstellung ( ich hab meine eigene seinerzeit total verschlafen) und sehr schöne Schrift K.K.
Salve

Angi

"Don't believe everything you read on the Internet!"
Bob Dylan
Drummer, Metallica
Benutzeravatar
aljen
Beiträge: 502
Registriert: 22.06.2013 11:16
Wohnort: Lübeck
Kontaktdaten:

Re: Hallo!

Beitrag von aljen »

Krazy Kat hat geschrieben:Schöner dagegen und poetischer das englische Fountain Pen
Darf’s etwas mehr sein? — Nimm doch die im Polnischen selbstverständliche Bezeichnung „wieczne pióro*“:

„wieczne“ – ‚ewig (während, haltend…)‘
„pióro“ - ‚Feder‘ (am/vom Federvieh, aber auch diesem streitig gemachne Gänsekiel & Co.)

Wobei die östlichen Nachbarn stattdessen auch schon mal, den Österreichern nicht unähnlich, einfach „pióro“ sagen – was die K.u.K.-Geschichte zum Greifen lebhaft macht. Durchaus im positiven Sinne.

Was das Wetter angeht, so merke ich seit einigen Jahren die Nord-Süd-Schneise: demnach ist Schietwetter wohl doch nach München umgezogen, die Sonne nordwärts gewandelt. Es ist nur noch die Frage der Zeit, bis wir im Norden den Föhn bekommen. Dann aber bitte auch ein anständiges Gebirge. Alleine Hochdeutsch behalten wir uns vor, zu behalten.

Grüße
Alexander

* gesprochen etwa: wjetschne pjuhroh mit Betonung auf die jeweils vorletzte Silbe
Et in Arcadia ego.
Benutzeravatar
Krazy Kat
Beiträge: 424
Registriert: 02.09.2014 20:49
Wohnort: Schlummerland

Re: Hallo!

Beitrag von Krazy Kat »

Beginner hat geschrieben:Eine Wienerin, die hier leider nicht mehr aktiv ist, nannte FüFes einfach "Federn". Mir gefällt diese Bezeichnung am besten. Wir sind sicher auch in der Lage, im jeweiligen Kontext zu verstehen, ob das Schreibgerät oder das Bauteil am vorderen Ende des Schreibgerätes zum Auftragen der Tinte auf das Papier gemeint ist.

Willkommen K.K.!
Federn ist eine prima Alternative - so einfach. Mal sehen, ob es mir gelingt, im Alltag zukünftig von Federn, anstatt von Füllern zu sprechen!
Thou art so like a fountain penne my love; Mine eyes gaze rapt upon thy flexy tines. Thy nibbe is smoother far than silk'n glove. And naught may match the boldeness of thy lynes.
W.S.
Benutzeravatar
Krazy Kat
Beiträge: 424
Registriert: 02.09.2014 20:49
Wohnort: Schlummerland

Re: Hallo!

Beitrag von Krazy Kat »

Darf’s etwas mehr sein? — Nimm doch die im Polnischen selbstverständliche Bezeichnung „wieczne pióro*“:

„wieczne“ – ‚ewig (während, haltend…)‘
„pióro“ - ‚Feder‘ (am/vom Federvieh, aber auch diesem streitig gemachne Gänsekiel & Co.)

Grüße
Alexander

* gesprochen etwa: wjetschne pjuhroh mit Betonung auf die jeweils vorletzte Silbe[/quote]

Auch schön! Leider fehlt mir der Bezug zu osteuropäischen Sprachen. Klingt jedoch gut!
Interessanterweise sprechen die Angelsachsen nicht von Federn (Feathers) im Zusammenhang von Füllfederhaltern im Gegensatz zu den Deutschen, Franzosen (Plumes) oder Spaniern (Plumas), sondern von nibs. Es gab mal die englische Bezeichnung Eternal Nib (Ewige Feder) als Federtypenbezeichnung (vermutlich, sicher bin ich mir da nicht, für Durchschlagfedern, auch gemeinhin als Nägel bekannt).

Well... :roll:

By the way, was heisst auf Deutsch eigentlich section: Das vordere Teil, in dem Tintenleiter & Feder drinstecken?? (Da rätsele ich schon länger)
Thou art so like a fountain penne my love; Mine eyes gaze rapt upon thy flexy tines. Thy nibbe is smoother far than silk'n glove. And naught may match the boldeness of thy lynes.
W.S.
Benutzeravatar
osh
Beiträge: 220
Registriert: 29.08.2014 17:04
Wohnort: Hamburg
Kontaktdaten:

Re: Hallo!

Beitrag von osh »

Ohne jemals verifiziert zu haben ob das korrekt ist, benenne ich das persönlich in Ermangelung kreativer Alternativen als "Griffstück"
Bild
Meine gewerbliche Seite: Tintenproben online: http://www.tintenprobe.de
Tintenprobe.de auf Facebook | Instagram
Neu: the ink guru's book of fountain pen inks
Antworten

Zurück zu „Sonstiges / Other“